剛才在港鐵站看到這幀廣告:
很明顯這兩對筷子分別比喻「直」(straight) 和「孿」(gay)。
我孤陋寡聞,未見過/用過曲的筷子,見過的筷子都是直的。未見過曲的筷子,只能想像怎麼去用它……我想應該不容易用吧?那怎麼能表達「就業長所長,無分性傾向」呢?還有,除了一碗飯,就只有一根菜,會不會太慘了……
想保留「直」和「攣」這個概念,用紙、筆做比喻會否好一點?我好像見過形狀不是直的筆……對了,飲管會不會更好?
間尺也可?曾收過一把間尺,在政府辦的一個嘉年華裏拿的,上面寫著:「直尺也好,曲尺也好,刻度準確,有何不好?」是有點subtle,但我很喜歡這句標語。
其實宣傳反性傾向歧視,是否只能用「攣」、「直」這兩個概念兼不能明言?最多只是將兩男、兩女的剪影 (剪影而已!) 擺在一起。是否只能那麼subtle?香港人不接受太明刀明槍?我想只是有些人不想給人家投訴而已。
(有一個可能有點naive的構思:找一對事業有成 (或有一點成就) 的已come out同志伴侶,上面寫他們的名字、成就/職位,又或杜撰一兩句說話稱讚他們的僱主的反歧視政策有何益處。我想那個衝擊會更大吧。若不用相片,不如用一些較為光鮮的色彩,不要像上面那張那麼素吧……)







